网络热词 > 威廉莎士比亚

威廉莎士比亚

威廉莎士比亚(英语:William Shakespeare,1564年4月23日-1616年4月23日;华人社会常尊称为莎翁,清末民初鲁迅在〈摩罗诗力说〉(1908年2月)称莎翁为“狭斯丕尔”)是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是西方文艺史上最杰出的作家之一,全世界最卓越的文学家之一。

他流传下来的作品包括37部戏剧、154首十四行诗、两首长叙事诗。他的戏剧有各种主要语言的译本,且表演次数远远超过其他任何戏剧家的作品。

莎士比亚在埃文河畔斯特拉特福出生长大,18岁时与安妮哈瑟维结婚,两人共生育了三个孩子:苏珊娜、双胞胎哈姆雷特和朱迪思。16世纪末到17世纪初的20多年期间莎士比亚在伦敦开始了成功的职业生涯,他不仅是演员、剧作家,还是宫内大臣剧团的合伙人之一,后来改名为国王剧团。1613年左右,莎士比亚退休回到埃文河畔斯特拉特福,3年后逝世。

1590年到1613年是莎士比亚的创作的黄金时代。他的早期剧本主要是喜剧历史剧,在16世纪末期达到了深度和艺术性的高峰。接下来到1608年他主要创作悲剧,莎士比亚崇尚高尚情操,常常描写牺牲复仇,包括《奥赛罗》、《哈姆雷特》、《李尔王》和《麦克白》,被认为属于英语最佳范例。在他人生最后阶段,他开始创作悲喜剧,又称为传奇剧

浪漫主义时期赞颂莎士比亚的才华,维多利亚时代像英雄一样地尊敬他,被萧伯纳称为莎士比亚崇拜。他的作品直至今日依旧广受欢迎,在全球以不同文化和政治形式演出和诠释。

少年时期

威廉莎士比亚,出生于英国中部瓦维克郡埃文河斯特拉特福一个富裕的市民家庭,1564年4月26日受洗礼,出生日期不详。其父约翰莎士比亚是经营羊毛、皮革制造及谷物生意的杂货商,1565年接任镇民政官,3年后被选为镇长。

莎士比亚7岁时被送到当地的一个文法学校念书,在那里读了六年的书,掌握了写作的基本技巧与较丰富的知识。除此之外,他还学过拉丁语和希腊语。因父亲破产,他未能毕业就走上独自谋生之路。

1577年,被父亲从学校接回,不得已帮父亲做了一段时间的生意。他当过肉店学徒,也曾在乡村学校教过书,还干过其它各种职业这使他增长了许多社会阅历。

莎士比亚读书时就卓尔不凡,与众不同。有传言说他曾在一个叫托马斯露西的富裕财主兼地方行政长官的土地上偷猎,结果被露西的管家发现,他为此挨了揍。出于报复,他写了一首讥讽大财主的打油诗。这首诗没过多久便传遍了整个乡村。大财主无论走到哪里,总有人用这首打油诗来嘲笑他。托马斯乡绅非常恼火,于是就想惩罚莎士比亚,莎士比亚因此被迫离开斯特拉福德小镇,到伦敦避难。

婚姻生活

1582年11月,时年18岁的莎士比亚与一位农民的女儿,时年27岁的安妮海瑟薇(Anne Hathaway)结婚。次年生长女Susanna,3年后,生龙凤双胞胎,儿子 Hamnet(取名哈姆尼特莎士比亚),女儿Judith。 1596年8月11日,11岁的Hamnet死于疫病,葬于 Stratford upon Avon。

莎翁的媳妇Anne Hathaway(其父亲称她为Agnes Hathaway),与美国80后演员Anne Hathaway只是同名同姓。两者没有任何关联(最多算是500年前一家人)。Anne Hathaway 是一位典型的“贤内助”,曾长期在家乡一人抚养莎翁的一个儿子和两个女儿。Anne比莎士比亚长寿,莎翁死后7年,即61岁去世。

1607年, 长女 Susanna嫁与本地医生 John Hall, 两人育有1女,名为Elizabeth(伊丽莎白)。1616年2月,时年31岁的二女儿 Judith嫁与自己开酒店的酒商,27岁的Thomas Quiney。 其夫婿托马斯出身富户人家,善于经营,因此小日子过得不错。

与原配关系

长期分居,以及莎翁只留给其妻一张次好的床等原因,使得很多人推测莎翁与原配关系不睦。但缺乏支持这一推测的真凭实据。 据史料记载,莎翁因工作需要长期一人住在首都伦敦廿载,精心写作和演出。而其妻则在老家Stratford一人带孩子生活。但这并不意味着莎翁不爱妻子。据一个叫 John Aubrey的人拥有的史料表明,每年莎士比亚都会回家住上一段时间。 1613年退休之后,莎翁就返回Stratford与妻子一起生活。所以没有迹象表明莎翁夫妻关系不睦。

莎士比亚的遗嘱

莎翁曾发现其二女婿 Quiney有婚外情,并使其他女人怀孕。并因此导致其夫妇二人被逐离教会。对此,莎翁颇为不满,并于在1615年3月25日修改了著名的“莎士比亚遗嘱”,只给女儿Judith300英镑的遗产份额,相比其大女儿,莎翁对次女显得异常吝啬。在修改后的遗嘱中,把其二女婿 Quiney完全剥夺了莎翁产业承继权利。之后,莎翁把大部分财富留给了其长女一家。只留给其妻一张“次好”的床。

莎士比亚最早的剧作是以当时常见的风格写成的。他采用标准的语言书写,常常不能根据角色和剧情的需要而自然释放。 诗文由扩展而定,有时含有精心的隐喻和巧妙构思,语言通常是华丽的,适合演员高声朗读而不是说话。一些评论家的观点认为,《泰特斯安特洛尼克斯》中庄重的演说词,经常阻碍了情节,《维洛那二绅士》的台词则被评论为做作不自然。

很快莎士比亚从传统风格转向他自己的特点。《理查三世》开幕时的独白开创了中世纪戏剧中的邪恶角色。同时,理查生动的充满自我意识的独白延续到莎士比亚成熟期剧作中的自言自语。 没有单独一个剧本标志着从传统风格到自由风格的转换,莎士比亚的整个写作生涯中综合了这两种风格,《罗密欧与朱丽叶》可能是这种混合风格最好的诠释。

到1590年代中期创作《罗密欧和朱丽叶》、《理查二世》和《仲夏夜之梦》时期,莎士比亚开始用更自然的文字写作。他渐渐将他的隐喻和象征转为剧情发展的需要。莎士比亚惯用的诗的形式是无韵诗,同时结合抑扬格五音步。实际上,这意味着他的诗通常是不押韵的,每行有10个音节,在朗读时每第二个音节为重音。他早期作品的无韵诗和后期作品有很大区别。诗句经常很优美,但是句子倾向于开始、停顿、并结束在行尾,这样有可能导致枯燥。 当莎士比亚精通传统的无韵诗后,他开始打断和改变规律。这项技巧在《朱利叶斯凯撒》和《哈姆雷特》等剧本的诗文中,释放出新的力量和灵活性。

哈姆雷特》之后,莎士比亚的文风变化更多,尤其是后期悲剧中更富有感情的段落。英国文学评论家安德鲁塞西尔布拉德利将这种风格描述为“更紧凑、明快、富有变化,并且在结构上比较不规则,往往错综复杂或者省略”。 在创作生涯后期,莎士比亚采用了很多技巧来达到这些效果,其中包括跨行连续、不规则停顿和结束,以及句子结构和长度的极度变化。完整地理解意思对听众是挑战。 后期的传奇剧情节及时而出人意料地变换,创造了一种末期的诗风,其特点是长短句互相综合、分句排列在一起,主语和宾语倒转、词语省略,产生了自然的效果。

莎士比亚诗文的特征和剧院实际效果有关。 象那个时代所有的剧作家一样,莎士比亚将弗朗西斯克彼特拉克和拉斐尔霍林斯赫德等创作的故事戏剧化。 他改编了每一个情节来创造出几个观众注意的中心,同时向观众展示尽可能多的故事片段。设计的特点保证了莎士比亚的剧作能够被翻译成其他语言,剪裁宽松地诠释,而不会丢失核心剧情。 当莎士比亚的技巧提高后,他赋予角色更清晰和更富有变化的动机以及说话时独一无二的风格。然而,后期的作品中他保留了前期风格的特点。在后期的传奇剧中,他故意转回到更虚假的风格,这种风格着重了剧院的效果。

莎士比亚创作的艺术特色可以归纳为如下几点:

第一,坚持现实主义创作原则,认为戏剧是反映人生的一面镜子。

第二,追求自然的表演理论,认为演剧要真实,切忌过火。

第三,情节生动丰富,一个剧里常有几条交织在一起的复杂线索,悲喜剧因素结合在一起。

第四,塑造了一系列具有鲜明个性的艺术形象。如哈姆雷特、福斯塔夫。

第五,人物语言性格化,如哈姆雷特的话富有哲理和诗意,御前大臣波洛涅斯的语言矫揉造作,伊阿古的语言充满秽言秽语。据电子计算机统计,莎士比亚创作的词汇量有29066个。

许多人都知道现代英语由中古英语演变发展而来;而莎士比亚作为使用早期现代英语的代表,在传承中古英语、促进早期现代英语的形成和发展、丰富现代英语等方面做出了不可磨灭的贡献。正如著名语言学家周海中先生在论文《莎士比亚文学作品的语言特色》中曾经指出的,“莎士比亚不仅是一位举世闻名的文学大师,更是一位出类拔萃的语言大师;就个人而言,他对英语语言的影响和贡献无人可比。”

莎士比亚生活在中古英语向现代英语演变的时期(即伊丽莎白女王统治时期),因此他在创作中不可避免地会受到中古英语的影响。他的作品体现了对中古英语在词汇和语法上部分特征的继承。在阅读莎翁作品时,细心的读者会发现eyen(=eyes)、shoon(=shoes)等表示复数的单词写法,这是因为虽然早期现代英语的绝大多数名词是用-(e)s构成复数的,但中古时期用-n表示名词复数的用法在早期现代英语中并没有绝迹。在这一时期,thou表示单数第二人称,ye表示复数第二人称,thee是宾格;到了13世纪,thou、thy和thee只用于表示称呼较熟悉的人或比说话人地位低下的人,表示单数第二人称,而ye、your和you则用于复数第二人称表示尊敬;到了16世纪,ye、your和you代替了thou、thy和thee,并失去了表示尊敬的含义,但读者在其作品中仍然可以找到thou、thee等词。此外,在莎翁作品中形容词性物主代词“its”往往被人称代词“it”取代;在动词第三人称单数后面的“(e)s”常常被“(e)th”取代;常用双重比较级和双重最高级(即把more和most分别同形容词的比较级和最高级连用)来加强语气,表达强烈的感情。这些也是中古英语的用法。正是由于莎翁的作品,中古英语的许多特征才得以保留并为世人所知,而且为英语语言学家的研究提供了丰富可靠的史料。

莎士比亚生活的时代正是早期现代英语的形成时期,他对于这一时期出现的新特征是最乐于接受的。莎翁最大的贡献不在于他接受现成的变化,而在于他对该时期英语词汇的最大胆的创新,而且用他的作品将新创的词最广泛地传播开来,最终对促进早期现代英语词汇的形成和发展做出了无人可及的贡献。现在使用的许多单词都是由他首次使用之后而进入英语词汇的,或是因为他的使用使原来的词义或词性发生了变化。例如,addiction、bedazzled、dishearten、extract、fancy-free、horrid、jaded、leapfrog、motionless、negotiate、obscene、prodigious、rant、uncomfortable等。一些来自拉丁语、法语等其他语言的单词经莎士比亚之手进入了英语词汇,其中有addiction、consign、generous、majestic、radiance、traditional等。他到底给英语造了多少个词,有人说至少几百个,也有人说上万个,但学术界公认大约1500个。著名莎翁研究专家布莱克先生在专著《莎士比亚语言》中曾经指出,虽然有一些词的首创者并非是莎士比亚,但他却是最早在其作品中使用它们的,如accommodation、consonancy、dexterously、frugal、pedant、reliance、submerged等。此外,莎翁还创造出相当数量生动活泼、简洁精辟、色彩鲜明的短语或习语,如catch a cold、for goodness sake、too much of a good thing、Such stuff as dreams are made on等;这极大地丰富了英语的表现力,也使他的作品更富有情趣、诗意和魅力。

莎士比亚使用过的单词和句子都被后来的作者有意无意地引用,许多单词和句子在反复引用中固定了下来。有些作者在使用方式中再进行引申,使词意和句意得到了扩大。莎翁的语言炉火纯青、出神入化、魅力无限,他不但是个遣词造句的高手,而且是个善用修辞的能手;其作品中比喻、双关、拟人、夸张、排比、对偶、反复、象征、倒装、对照等别开生面,颇具特色;许多佳句音韵美妙,或表现鲜明形象,或者表达深刻哲理,这有利于其语言在日常生活中的广泛传播和被人接受。例如:“All the world's a stage.”(全世界是个舞台),此句源于莎翁的《皆大欢喜》;又如:“A rose by any other name would smell as sweet.”(玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故),此句源于他的《罗密欧与朱丽叶》;再如:“To be or not to be, that is a question.”(生存还是死亡,这是个问题),此句源于他的《哈姆雷特》。这些名句不仅体现出了文学语言的内涵,而且还具有极为深刻的思想哲理;它们巳经成为现代英语宝库中璀璨夺目的瑰宝。此外,莎翁作品中一个个鲜活的人物形象也丰富着现代英语文化。例如:Shylock是《威尼斯商人》中的犹太放高利贷者,其性格贪婪、残忍,shylock成为这一类人的代名词已经家喻户晓;Cleopatra指绝代佳人,Falstaff指玩世不恭者,这些也是现代英语中独有的文化现象。

莎士比亚的戏剧大都取材于旧有剧本、小说、编年史或民间传说,但在改写中他注入了自己的思想,给旧题材赋予新颖、丰富、深刻的内容。在艺术表现上,他继承古代希腊罗马、中世纪英国和文艺复兴时期欧洲戏剧的三大传统并加以发展,从内容到形式进行了创造性革新。

他的戏剧不受三一律束缚,突破悲剧、喜剧界限,努力反映生活的本来面目,深入探索人物内心奥秘,从而能够塑造出众多性格复杂多样、形象真实生动的人物典型,描绘了广阔的 、五光十色的社会生活图景,并以其博大、深刻、富于诗意和哲理著称。

莎士比亚的戏剧是为当时英国的舞台和观众而写作的大众化的戏剧。因而,它的悲喜交融、雅俗共赏以及时空自由 ,极力调动观众想象来弥补舞台的简陋等特点,曾在18世纪遭到以伏尔泰为代表的古典主义者的指摘,并在演出时被任意删改。

莎剧的真正价值,直到19世纪初,在柯尔律治和哈兹里特等批评家的阐发下,才开始为人们所认识。然而当时的莎剧演出仍常被纳入5幕结构剧的模式 。19世纪末 ,W波埃尔和H格兰威尔巴克强烈反对当时莎剧演出的壮观传统 ,提倡按伊丽莎白时代剧场不用布景的方式演出,以恢复其固有特点。

17世纪始,莎士比亚戏剧传入德、法、意、俄、北欧诸国,然后渐及美国乃至世界各地,对各国戏剧发展产生了巨大、深远的影响,并已成为世界文化发展、交流的重要纽带和灵感源泉。

中国从二十世纪初开始介绍和翻译莎剧,1902年,上海圣约翰书院学生最早用英语演出《威尼斯商人》。1978年出版了在朱生豪译本基础上经全面校订、补译的11卷《莎士比亚全集》。据不完全统计,中国先后有65个职业和业余演出团体 ,以英 、汉 、藏 、蒙 、粤5种语言 ,文明戏、现代话剧、戏曲、广播剧、芭蕾舞剧 、木偶剧6种形式 ,共演出莎剧21部,包括了莎剧大部分重要作品。莎剧已成为中国中学、大学特别是戏剧院校的教材。莎剧的重要角色为中国演员的培养和提高开辟了广阔天地。

莎士比亚给世人留下了三十七部戏剧,其中包括一些他与别人合写的一般剧作。

莎士比亚在所有的文学人物中首屈一指。今天很少有人谈乔叟、维吉尔、甚至荷马的作品,但是要上演一部莎士比亚的戏剧,肯定会有很多观众。莎士比亚创造词汇的天才是无与伦比的,他的话常被引用,甚至包括从未看过或读过他的戏剧的人。况且他的名气也并非昙花一现。近四百年来他的作品一直给读者和评论家带来了许多欢乐。由于莎士比亚的作品已经接受住了时间的考验,因此在将来的许许多多世纪里也将会受到普遍欢迎,这一推测看来不无道理。

在评价莎士比亚的影响时,读者应该这样考虑,如果没有他,就根本不会有他的作品(当然类似的论断适合于每一位文学艺术人物,但是这个因素在评价一般的艺术家的影响时看来并不特别重要)。

据统计,莎士比亚用词高达两万个以上。它广泛采用民间语言(如民谣、俚语、古谚语和滑稽幽默的散文等),注意吸收外来词汇,还大量运用比喻、隐喻、双关语,可谓集当时英语之大成。莎剧中许多语句已成为现代英语中的成语、典故和格言。相对而言,他早期的剧作喜欢用华丽铿锵的词句,后来的成熟作品则显得更得心应手,既能用丰富多样的语言贴切而生动地表现不同人物的特色,也能用朴素自然的词句传达扣人心弦的感情和思想。

虽然莎士比亚用英文写作,但是他是一位真正闻名世界的人物。虽然英语不完全是一种世界语言,但是它比任何其它语言都更接近世界语言。而且莎士比亚的作品被译成许多种文学,许多国家都读他的著作,上演他的戏剧。

莎士比亚与世界图书与版权日:4月23日,对于世界文学领域是一个具有象征性的日子,因为威廉莎士比亚在1616年的这一天去世。

1995年在巴黎召开的联合国教科文组织大会选择这一天,向全世界的书籍和作者表示敬意,鼓励每个人,尤其是年轻人,去发现阅读的快乐,并再度对那些为促进人类的社会和文化进步做出无以替代的贡献的人表示尊敬。

1995年11月,联合国教科文组织第二十八次大会通过决议,宣布每年4月23日为世界图书和版权日。

17世纪,同时代人执剧坛牛耳的本琼生称誉莎士比亚是“时代的灵魂”,说他“不属于一个时代而属于千秋万代”。17、18世纪的英国古典主义者德莱登认为“莎士比亚有一颗通天之心,能够了解一切人物和激情。”

19世纪,浪漫主义现实主义兴起后,莎士比亚风靡欧洲。雨果司汤达等人在和古典主义斗争中,都是高举莎士比亚这面旗帜,鼓吹莎士比亚精神。雨果说“莎士比亚这种天才的降临,使得艺术、科学、哲学或者整个社会焕然一新。他的光辉照耀着全人类,从时代的这一个尽头到那一个尽头。”

德国的狂飙运动也是高唱着莎士比亚的赞歌,举着他的旗帜前进的。歌德说:“我读到他的第一页.就使我一生都属于他了。读完第一部,我就像一个生下来的盲人,一只奇异的手在瞬间使我的双眼看到了光明……感谢赐我智慧的神灵。”

巴尔扎克、迪更斯莱、普希金、屠格涅夫等都以莎士比亚作品

为榜样。普希金认为莎士比亚具有一种与人民接近的伟大品质。杜波罗留波夫把莎士比亚看作是“黑暗王国的一线光明”,说他“指出了人类发展的几个新阶段”,是“人类认识的最高阶段的最充分的代表”,他的作品“表现出道德的最充分的理想。

别林斯基对莎士比亚更是有着无限崇拜。他在《文学的幻想》中写道:“莎士比亚这位神圣而崇高的莎士比亚对地狱、人间和天堂全都了解。他是自然的主宰……通过了他的灵感的天眼,看到了宇宙脉搏的跃动。他的每一个剧本都是一个世界的缩影,包含着整个现在、过去及未来。”

德国的伟大诗人歌德在论莎士比亚时指出:“使莎士比亚伟大的心灵感到兴趣的,是我们这世界内的事物:因为虽然像预言、疯癫、梦魇、预感、异兆、仙女和精灵、鬼魂、妖异和魔法师等这种魔术的因素,在适当的时候也穿插在他的诗篇中。可是这些虚幻形象并不是他著作中的主要成分,作为这些著作的伟大基础的是他生活的真实和精悍,因此,来自他手下的一切东西,都显得那么纯真和结实。”

莎士比亚在马克思的心目中所占的位置也是独一无二的,没有任何其他作家可以与之相比。在马克思的著作中,仅以数量来说,引用或谈到莎士比亚竟有三四百处之多。所以有人说,莎士比亚是马克思科学研究过程中从始至终的最好伴侣。他为马克思的科学理论提供例证、模型和历史内容,提供资本主义社会发展的雏形和趋势,也为革命理论提供了大量的形象论据。甚至他对人类未来的美好理想,也与马克思不谋而合,基本一致。

恩格斯在青年时代写的《风景》一文中指出:“不管他剧本中的情节发生在什么地方在意大利、法兰西还是那伐尔,其实展现在我们面前的永远是他所描写的怪僻的平民、自作聪明的教书先生、可爱然而古怪的妇女们的故乡,merry England(快乐的英国)。总之,你会看到这些情节只有在英国的天空下才能发生。”

All rights reserved Powered by 网络热词 87994.com

copyright ©right 2010-2020。
网络热词内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@126.com